"Мгновения решают все"

Глава 33.



Хотя и приближался Сочельник, и каждый дюйм Большого Зала старательно украсили к празднику, ничто не могло поднять настроение Драко. Дух празднества нисколько не коснулся его в этом году, и на то была очень серьезная причина. Прошло уже десять дней. Десять мучительно долгих, нервозных дней, а о Гарри не было ни слуху, ни духу.

Множество мертвых было оплакано и похоронено, еще больше волшебников все еще оставались в госпитале, излечиваясь от ран, полученных на поле битвы. Потихоньку, мелкими шажками Министерство начало реорганизовываться. Уже были приняты планы по реконструкции Хогсмида и Диагон-Аллеи, вместе с другими разрушенными войной магическими районами. Жизнь продолжалась — жизнь, не включавшая в себя Гарри Поттера.

В отсутствие Гарри общество вновь обратилось к Дамблдору, прося принять руководство на себя, и Альбус, воспользовавшись шансом восстановить былой авторитет, провозгласил об окончательной победе Гарри над Волдемортом. Эта новость в кратчайшие сроки облетела все магическое сообщество. Конечно, официальное праздование победы почтительно отложили до выяснения состояния Гарри, но маленькие вечеринки возникали то тут, то там. Счастье и радость были везде, куда ни посмотри — везде, кроме маленькой семьи, сидевшей тесным кружком за одним из длинных столов на праздновании Сочельника.

Натужно улыбаясь только ради сыновей, Драко обнял за плечи мальчиков, сидящих по обе стороны от него, утешающе прижимая Мэтью и Эвана к себе, надеясь поднять им настроение. Ни один из них не хотел сегодня приходить сюда и отмечать праздник, которого они не чувствовали, но Драко понимал, что их присутствие очень важно не только для начавшего приходить в себя магического общества, но и для них самих. Им нужно было начинать залечивать раны, они не могли бесконечно прятаться в Покоях Основателей, наблюдая за входной дверью, ожидая и молясь, чтобы в нее вошел Гарри. Они некоторое время пытались так жить, но это не сработало. Пришло время присоединиться к живым, пусть и ненадолго.

— Эй, ребята, похоже, для сегодняшнего праздничного ужина приготовили много вкусных вещей, — сказал Драко, поймав взгляд Сириуса, сидевшего напротив них рядом с Николь. — Я слышал от профессора МакГонагалл, что сегодня может прийти особый гость, поэтому я надеюсь, что ваши списки желаний готовы.

— А папочка вернеться?

Вопрос Мэтью снова заставил сердце Драко болезненно сжаться. Он и без того уже из последних сил терпел затянувшееся отсутствие Гарри, так еще это время выпало на праздники. — Ох, малыш, я также сильно скучаю по папочке, как и ты. Уверен, сейчас он уже в дороге домой, но я не могу вам наверняка сказать, появится он сегодня или нет. Но ведь сегодня Сочельник — разве вы больше никого не ждете?

— Санта Клауса, — ответил Эван, но в голосе мальчика не было и намека на энтузиазм, который должен был бы быть у трехлетнего ребенка в такой день.

— Правильно, Эван, добрый старина Ник, как мы обычно здесь его называем, может заглянуть к нам сегодня, немного попозже. Если, конечно, вы уверены, что вели себя достаточно хорошо, чтобы заслужить его визит в этом году. — Сириус тоже попытался поднять малышам настроение.

Драко одними губами сказал: «Спасибо»,— через стол, и Сириус кивнул в ответ, полный решимости сделать все, что будет в его силах, чтобы сделать это Рождество особенным для близнецов, несмотря на неизвестность, окружавшую судьбу одного из их родителей.

— Лучше бы пришел папочка, — сказал Мэтью тихим печальным голосом.

Николь вздохнула. — Мэтти, тебе просто надо верить, что твой папочка не хочет провести Рождество без вас, и сделает все возможное, чтобы вернуться домой как можно скорее.

Прошлое их Рождество было просто великолепным. Гарри позаботился о том, чтобы у него не было концертов и репетиций, и отвез всю семью в Колорадо — показать близнецам традиционное Рождество со снегом. Казалось, единственное, что не нравилось Гарри в Калифорнии — это полное отсутсвие снега. Семья проводила короткие дни и долгие ночи, играя в снежки или лежа, обнявшись, около огромного камина в гостиной, попивая горячий шоколад и распевая рождественские песенки. Они были тогда так беззаботны.

Николь была немного удивлена, что воспоминания о совместно прожитых счастливых днях просто будили в ее душе чувство их с Гарри близости, но не делали ее еще более печальной, чем она уже была с тех пор, как услышала о самосожжении Гарри. — Ребята, в одном вы можете быть абсолютно уверены — папочка очень сильно вас любит. А теперь, когда мы еще раз вспомнили об этом, давайте лучше вместе подумаем, что бы мы хотели, чтобы Святой Николас принес нам на Рождество, если, конечно, он объявится?

— Здорово! Значит, мы сможем лично попросить его вернуть нам папочку, — как бы между прочим заявил Мэтью, решительно скрещивая на груди руки.

— Мэтти, что ты имеешь в виду? — осторожно спросила Николь, пытавшаяся, как и все остальные взрослые за столом, перевести разговор мальчиков на другую тему, не касающуюся Гарри, чтобы дети смогли хоть немного расслабиться и повеселиться.

— Ну, вы, вроде, уже попросили Санту вернуть нам папочку, когда отослали ему наши письма. Ты отдала их сове, так ведь? — ответил Мэтью.

Северус, сидевший рядом с ним, как свою собственную, почувствовал боль, которую эти двое малышей сейчас испытывали. — Вы попросили Деда Мороза принести вам на Рождество папочку? — уточнил он у мальчиков.

Оба, и Мэтью, и Эван, утвердительно кивнули, не замечая взгляда, которым отец наградил Николь. Правильно истолковав его раздражение от того, что она не сочла нужным прочесть ему письма детей Санта Клаусу, Николь закатила глаза в ответ. Откровенно говоря, в тот момент ее больше всего заботило состояние мальчиков, и она просто забыла прочитать эти чертовы письма.

— Но вы же попросили его и о других вещах, не так ли? Например, об игрушках или каких-нибудь других подарках, да? — Драко очень надеялся, что возвращение Гарри было не единственным рождественским желанием близнецов.

— Нет, — вклинился в разговор Эван. — Мы подумали, что если попросим у Санты слишком много всего, то он может решить, что мы недостаточно сильно хотим возвращения папочки, или выполнит какое-нибудь другое наше желание. К тому же, если папочка вернется, то, конечно же, он принесет с собой много подарков.

Мэттью кивнул, согласный с логикой брата. Их самым заветным желанием было возвращение папочки домой. Они не только страшно скучали по нему. Прошлой ночью, когда они должны были уже спать, дети спустились в гостиную и увидели, что их отец тоже еще не спит. Он лежал на диване в обнимку с плюшевым серым волком и плакал. Они понимали, что Драко плакал потому, что их папочки не было с ними. Он был таким несчастным, что близнецы решили оставить его одного и потихоньку вернулись в свою комнату. Увидев своего отца таким расстроенным, мальчики очень испугались, — было просто необходимо, чтобы папочка как можно скорее вернулся домой. Они были уверены, что стоит ему вернуться — и все снова будет в порядке. Все просто обязано будет снова прийти в порядок!

Драко понимал, что в последнее время был слишком поглощен собой, с головой погрузившись в свое собственное горе от исчезновения Гарри, но он не имел права быть таким эгоистичным, чтобы даже не заметить депрессии у собственных сыновей. «Черт, у этих малышей будет самое лучшее Рождество, чего бы мне это ни стоило!»— поклялся Драко, отодвигая свои собственные страхи подальше.

Но решимость Драко еще не успела до конца окрепнуть, как вспышка алого с золотом отвлекла его внимание. Драко заставил себя подавить немедленно охвативший его восторг, до тех пор, пока наверняка не узнает, что эта птица — действительно Гарри.

Все внимание в зале обратилось к фениксу, который, низко покружив над главным столом и выведя радостную трель, наконец, подлетел к столу Драко и уселся прямо напротив блондина.

— Тебе едва не удалось снова одурачить меня, Фоукс, — сказал Драко, чувствуя одновременно разочарование и надежду, узнав птицу. — Итак, где он? Если ты не скажешь мне, что с ним все в порядке, и он скоро вернется — тогда держись. Я повыдергиваю одно за другим все твои перья и набью ими свою подушку.

Голос Драко поднимался все выше и выше, выплескивая его раздражение. В такт каждому произносимому слову он тыкал пальцем в царственного феникса.

Фоукс, спокойно выслушав напыщенную речь Драко, склонил голову в понимании. И вновь Драко проклял свою неспособность понять птицу. — Ну… — Не будучи терпеливым человеком, Драко уже исчерпал все свои возможные резервы. Окинув бессмертную птицу взглядом, от которого это самое бессмертие могло убежать, поджав хвост, Драко наклонился поближе к фениксу и поднял руку.

Фоукс даже не моргнул, а продолжил спокойно смотреть на раздраженного мужчину, понимая, что причиной его угроз был не гнев, а мучительное беспокойство за судьбу своего любимого.

Не собираясь заходить дальше угроз, Драко положил дрожащую ладонь на блестящие перья и осторжно погладил спину феникса. — О, боже, Фоукс, с ним все должно быть в порядке — он так мне нужен! — В голосе Драко слышались едва сдерживаемые слезы, хотя он и пытался оставаться сильным, не желая устраивать истерику на глазах у всех, особенно перед Мэттью и Эваном. Нет, он позволял себе плакать только тогда, когда был уверен, что совершенно один.

Почувствовав глубину одиночества Драко, Фоукс утешительно потерся головой о ладонь мужчины и пропел тихую счастливую трель. Почувствовав себя немного лучше, Драко уселся обратно на свое место, как раз в тот момент, когда в проеме центральной двери снова вспыхнуло алое с золотом сияние.

Все в Большом Зале вскочили на ноги — не оставалось никаких сомнений, кто именно сейчас появился там. Это был Гарри. Это был Гарри! О, слава Богу, это действительно был Гарри. Драко не был способен думать больше ни о чем в этот момент, когда величественная птица направилась именно к нему и устроилась на обеденном столе рядом с Фоуксом.

Не в состоянии выдавить ни звука, шокированный Драко с надеждой смотрел, как крупный феникс быстро преврашается в худощавого мускулистого мужчину, бывшего, без сомнения, просто божественно красивым для Драко. До глубины души пораженный, что единственное желание, бывшее у него со дня самосожжения Гарри, исполнилось порямо на его глазах, Драко только и мог, что молча смотреть на человека, сидящего на столе перед ним.

— На твоем месте, я не стал бы выдергивать перья у моего друга, Дрей, — Фоукс очень трепетно относится к своему оперению. Да и вообще, ты даже представить себе не в состоянии, как больно потерять хотя бы одно перо, — съязвил Гарри, пытаясь разрушить тяжелую тишину, воцарившуюся после его трансформации. К сожалению, его попытка не удалась, и Гарри почувствовал давление взглядов тысячи пар глаз, смотревших на него в ожидании, что будет дальше.

После его «возрождения», Фоукс отнес его в некое место, доступное только фениксам. Это было что-то вроде родового Дома их племени. Гарри потребовалось некоторое время, чтобы восстановить свои силы и достигнуть необходимой зрелости, чтобы получить возможность вновь трансформироваться в человека. Все это время Фоукс неотлучно был рядом и заботился о нем, как отец бы заботился о своем птенце. И только сегодня Фоукс решил, что Гарри уже достаточно окреп, чтобы попытаться трансформироваться, и перенес его туда, где трансформация станет для него безопасной — он не смог бы выжить в человеческом обличие в мире фениксов. Все очень просто объяснялось — магия в том мире была слишком чиста и сильна, и моментельно попыталась бы исследовать вторгшуюся человеческую сущность и исправить все недочеты в плоти и душе. Трансформация в том мире просто убила бы его.

После того, как Гарри смог удачно обрести человеческую форму, они оба, он и Фоукс, немедленно отправились в долгий путь обратно, где, Гарри был уверен, его ждала обеспокоенная семья. Смущенно оглянувшись на всех тех людей, что собрались сегодня отметить праздник за ужином, Гарри увидел, что по залу пронеслась волна восторга, когда все осознали его возвращение, хотя его немного беспокоило общее напряженное молчание.

— Поттер, ты не хочешь слезть со стола? Ты сидишь в тарелке с пюре, — спокойно сказал Снейп, не прекращавший есть, словно увидеть Гарри Поттера, в очередной раз воскресшего из могилы и сидящего посредине стола, было для него обычным делом. Гарри улыбнулся приветствию Северуса, почувствовав себя желанным гостем. Гарри подмигнул Северусу, радуясь, что мастер зелий сидит рядом с Ремусом за столом, который он уже привык считать своим. Гарри едва успел спрыгнуть со стола и наложить на себя очищающее заклятье, как оказался в крепких объятиях Драко.

Он принялся изворачиваться, пытаясь вырваться из слишком крепких объятий, но заранее был обречен на провал. Почувствовав, что в ближайшем будущем освобождение ему не светит, Гарри перестал сопротивляться, когда Драко чуть ослабил хватку, позволяя своему любимому вздохнуть.

— Гарри, я… — Голос Драко был низким и напряженным. Он не смог говорить, поперхнувшись эмоциями.

— Я знаю.

— Если ты когда-нибудь… — Драко снова сдался, не сумев закончить фразу.

— Я знаю.

— О, Мерлин, я был…

Гарри почувствовал, как дрожит мужчина в его объятьях, и прижал к себе тонкое тело Драко как раз в тот момент, когда слова прервались всхлипами. Ощутив под своими пальцами остро выступавшие косточки плеч Драко, Гарри расстроился, что любимый так сильно похудел за время его отсутствия. — Я знаю.

Наконец Драко немного отодвинулся от него, заглядывая Гарри прямо в глаза и переводя дыхание, чтобы нормально говорить. — Ты, чертов сукин сын! Если бы я не любил тебя так сильно, то убил бы прямо сейчас.

— Я знаю.

— И перестань говорить: «Я знаю»,— потому что ни черта ты не знаешь! НИ-ЧЕ-ГО! Просто быть того не может, чтобы твои микроскопические мозги оказались в состоянии хоть близко представить то, через что мне и мальчикам пришлось пройти! — Прищурив серые глаза, он без всякого предупреждения с силой ударил Гарри в живот. От неожиданности Гарри сложился пополам и задохнулся, но смог удержаться на ногах. И только когда он поднял глаза и увидел слезы, бегущие по бледным щекам Драко, его колени подогнулись, и Гарри упал на каменный пол.

Слезы наполнили его собственные глаза, когда он понял, какую невыносимую боль и страдания причинил тому, кого любил больше жизни. Он понимал, конечно, разрабатывая свой план, что ему потребуется какое-то время для восстановления сил после самосожжения… черт, он даже мог представить, что вообще, может быть, не выживет, но в то время ему казалось, что цель оправдает все эти жертвы. Все, что имело тогда для него значение — это, наконец, убить Волдеморта и отомстить не только за смерти своих родителей, Седрика, Джинни, Колина, и, что более важно, своего нерожденного ребенка, но и за тысячи убитых во время террора этого ублюдка. Весь этот кошмар должен был закончиться, и в их распоряженни был единственный способ, в котром Гарри был уверен. Теперь все было кончено, но, осознав сейчас глубину страданий Драко, Гарри подумал, что, может быть, он все же ошибся, согласившись на такие жертвы. Не слишком ли дорого далась ему победа? Больше никогда в жизни он не хотел причинить кому-нибудь такие мучения. Ему было просто необходимо немедленно почувствовать Драко, прикоснуться к нему, облегчить хоть немного его невыносимые страдания. Хватая ртом воздух, чтобы восстановить дыхание, Гарри поднялся на ноги, но его тут же опрокинули обратно. Но теперь в этом не было вины Драко. Гарри оказался придавлен двумя маленькими извивающимися телами, словно клещи, вцепившимися в него.

— Папочка…Папочка…Папочка, — перекрикивали друг друга два тоненьких голоска, вопяших ему прямо в ухо. Не было никаких сомнений, кому они принадлежали.

Сжав счатливых малышей в объятиях, Гарри удалось их немного успокоить, чтобы можно было сесть и посадить мальчиков себе на колени.

— Это сработало — папочка дома! — Радостно взвизгнул Мэттью, потихоньку отталкивая своего близнеца, чтобы крепче прижаться к папе.

— О, боже, как же я соскучился по вас, — выдохнул Гарри, позволяя чувствам переполнить его сердце. Но Гарри не позволили долго наслаждаться воссоединением с сыновьями — его захлестнул поток поздравляющих. Близнецы исчезли, а их место заняли посторонние люди.

Ему трясли руку, хлопали по спине, обнимали, требуя его внимания. Один человек быстро сменялся другим. Гарри крутился в разные стороны, пытаясь выбраться, но только налетал на следующего человека, поздравляющего его, что-то кричащего, желающего прикоснуться.

Обрывки разговоров, слова без какого-либо значения захлестывали его со всех сторон. «Думал, ты действительно мертв на этот раз, парень…», «Спасибо, что спас…». Шум нарастал, становясь невыносимым, отделные голоса уже невозможно было разобрать, потому что все говорили и кричали одновременно, образуя полный хаос. «Я думал, Малфой потеряет…», «Он действительно мерт на этот раз…», «Мы так испугались за бедного малыша Эвана…», «Спасибо…так рад тебя снова видеть».

Его окружала огромная толпа. Никогда раньше не страдавший клаустрофобией, Гарри вдруг почувствовал, как сдавило его грудь, он задышал быстро и судорожно. Его мозг ухватился за мельком услышанное имя Эвана. Почему они говорят о нем? С ним что-нибудь произошло?

Чувствуя жар и головокружение, Гарри озирался по сторонам, ища подходящее место, где можно было бы встать и установить хоть какую-нибудь дистанцию между собой и толпой. К сожалению, ничего невозможно было разглядеть сквозь скопище народа, которое отделяло его от свободы. Ему нужно место, чтобы нормально вздохнуть, но море магов горозило затопить его — они не понимали, какой эффект оказывают на человека, которому поклоняются, желая оказаться поближе к нему.

— Отвалите, он только мой!

К этому времени его глаза уже были не в состоянии толком сфокусироваться, но Гарри сумел разглядеть бледное светлое пятно, а за ним еще пару черных и несколько рыжих, упорно пробирающихся к нему через толпу. — Отойдите, вы, хищники, дайте человеку место. — Растерявшийся, было, Гарри усмехнулся, когда его единственный и неповторимый так решительно бросился на выручку.

— Отвали с дороги! — требовал голос его любимого. — Вы что, не видите, что он уже вздохнуть не может?

— Ну что за толпа идиотов! — с отвращением сказал Драко, обросив, наконец, в сторону последнию пару рук, пытавшуюся ухватить его собственность. Только представить — он не успел даже нормально поприветствовать Гарри, а эти придурки уже захотели завладеть всем его временем!

Нет, это прекратится, и немедленно! Да как они смеют даже думать встать между ними? С помощью Северуса, Сириуса, Фреда, Чарли и Билла, которые помогли расчистить ему дорогу к Гарри, Драко смог оттащить его от восторженной толпы.

— Спасибо, я говорил тебе когда-нибудь, что ты мой герой? — Гарри подмигнул, почувствовав себя гораздо лучше, когда Драко посадил его на скамью за их столом, и прохладный воздух, наконец, наполнил его легкие.

— Я покажу тебе героя, Поттер, — пригрозил Драко, но у самого сердце все еще бешено колотилось от счастья, что Гарри снова с ним. — И никто тебе не поможет, если ты еще раз выкинешь что-нибудь подобное. Никто даже проверять не станет, жив ли ты, потому что твой измордованный хладный труп будет прекрасным ответом на все вопросы!

— Ты угрожаешь мне, Дрей? — спросил Гарри очень мягко, наклоняясь и целуя такую нежную и чувствительную кожу на бледной шее Драко, чуть пониже уха.

— Потому что, если тебе очень хочется грубых отношений, то я с радостью устрою тебе это, — многозначительно продолжил он, осторжно прикусывая лакомое ушко.

— Не здесь, идиот, — пискнул Драко, не желая продолжать публичное шоу. Но его протесты вскоре утихли, когда губы Гарри, заскользившие по его теплой коже, наконец, добрались до вожделенного приза. Ни один из них не услышал одобрительных возгласов, раздававшихся все громче и чаще, пока длился их поцелуй.

— Отес, — громко сказал Мэттью, пытаясь обратить на себя внимание Драко. Потерпев неудачу, он пытался снова и снова, пока, наконец, не проорал прямо в ухо блондину, — ОТЕС!

— Ой! Мэттью, это же больно! Чего ты хочешь, малыш? — спросил Драко у решительно настроенного трехлетнего мальчика.

— Я хочу сесть рядом с папочкой, подвинься-ка, — попросил Мэттью, глядя на него щенячьими глазами несколько секунд, а потом постарался втиснуться в несуществующий промежуток между ним и Гарри.

Драко понимал, что Меттью тоже хочется провести немного времени с Гарри, но, черт подери, он сам еще только начал привыкать к мысли, что Гарри вернулся живой и здоровый, и ему совершенно не хотелось делиться своим любимым, даже с их собственным сыном. — Я знаю, ты тоже соскучался по папочке, дорогой, но мне еще нужно немного поговорить с ним, и скоро, очень скоро, ты получишь папочку в свое полное распоряжение, хорошо?

— Нет! — Мэттью раздраженно топнул ногой. — Я хочу сидеть здесь. Эван тоже сидит рядом с папочкой.

Драко даже не знал, что Эван уже устроился по другую сторону от Гарри. — Ну же, Мэтти, дай нам с папочкой несколько минут, пожалуйста, а потом я с радостью отодвинусь, и ты сядешь прямо между нами. Ну же, будь большим мальчиком и посиди рядом с Николь — думаю, у нее найдется для тебя немного тыквенного пирога со взбитыми сливками, как раз такого, какой ты любишь.

Как бы в прошлом подкуп хорошо ни работал, Драко не ожидал, что и теперь сможет уговорить Мэттью, и уже почти был готов уступить сыну, но вдруг красивые зеленые глаза наполнились слезами. Прежде, чем Драко успел признать свое поражение, Мэттью развернулся, обошел стол и сел рядом с Николь.

— Ммм, Дрей, ты ничего не хочешь мне рассказать? — Гарри обеспокоено наблюдал, как будут реагировать присутствующие, услышав, как Мэттью во всеуслышанье назвал Драко своим отцом. Но, к его удивлению, никакой особенной реакции не последовало.

— Вообще-то, да, Лео, мне многое нужно будет тебе рассказать о том, что произошло после того, как ты ушел, испарился, пропал на десять дней. А пока что, думаю, большинство присутствующих, вместе со мной, захотят услышать, что, черт возьми, произошло, и где ты шлялся?

Гарри сжался, эйфория стала испаряться. Его вот-вот вызовут на ковер, а он на собственной шкуре испытал, и, к сожалению, далеко не один раз, что с рассерженным драконом никогда не следует связываться.

— Погоди, Дрей, я все расскажу, только скажи мне, почему никто ничего не сказал с тех пор, как Мэттью проорал во весь голос, что ты его отец? — Гарри был уверен, что кто-то разнюхал, что Драко намного больше, чем просто «папочкин парень» для близнецов.

— Это потому, что все уже знают, — коротко ответил Драко, пытаясь вернуть Гарри к предыдущей теме разговора.

— Что ты имеешь в виду под: «все уже знают»? Никто ничего не знал, когда я в последний раз проверял. — Слова еще не успели сорваться с его губ, а Гарри уже понял, что совершил большую ошибку. Он проклял свою глупость, осознав, что сам подвел себя к теме своего отсутствия, которую так настойчиво желал прояснить Драко.

— Все уже об этом знают, потому что после твоего небольшого фокуса с самосожжением возник вопрос: что делать с близнецами в случае, если ты…ну…В случае, если ты никогда не вернешься. — Драко на секунду смолк, все еще не в силах выговорить слово «смерть», даже теперь, когда он снова держит Гарри в своих объятиях.

— Мы не знали, что делать, но тут прибыли твои адвокаты и зачитали вслух твое…завещание, о котором ты, придурок, мне ничего не рассказывал. — У Драко одновременно возникли совершенно противоположные желания: скинуть Гарри со скамьи и крепко обнять его. Но, демонстрируя блестящий самоконтроль, он не сделал ни того, ни другого.

— Потребовалось совсем немного времени, чтобы секреты этого строго конфиденциального собрания нашли лазейку сквозь стены в коридоры Хогвадса, и всего лишь через полдня об этом было напечатано на первой полосе всех магических газет. Поэтому, как видешь, Лео, дорогой, — Драко ненадолго остановился, давая возможность своим словам пробраться под твердый череп гриффиндорца, — теперь абсолютно все знают, что я биологический отец близнецов — как ты совершенно непреднамеренно сообщил им!

Слушая Драко, Гарри размышлял: а не подумать ли блондину о карьере профессионального певца теперь, когда война окончилась? Ему редко доводилось слышать голос, проходящий весь спектр громкости и тонов — от низкого, мягкого, совершенного альта до громкого, закладывающего уши визга — и все это в какие-то несколько секунд!

Почувствовав невероятное облегчение оттого, что ему не придется делать этого заявления в ближайшем будущем, Гарри, все еще немного нервничая, огляделся по сторонам на глазеющих на них людей. — И?

— Большинство населения довольно неплохо восприняло эти новости. — Драко, наконец, позволил себе немного расслабиться и хохотнул. — Думаю, Лео, что после того, как ты разделался с Волдемортом, их уже ничто не сможет удивить. Кроме того, — добавил он, для пущего эффекта закатывая глаза, — они слишком боятся тебя теперь, чтобы посметь сказать хоть что-нибудь нелицеприятное о тебе, обо мне или о близнецах.

Удовлетворенный, Гарри наклонился и нежно поцеловал своего парня в губы. — Я никогда не говорил тебе, что в том, чтобы быть самым могущественным магом в мире, есть свои преимущества?

— Угу, только вот прижиматься ко мне за ужином на виду у всех — не одно из них, — ответил Драко, слегка отталкивая от себя Гарри. — А теперь, дорогой, может быть, ты уже начнешь говорить? И не станешь останавливаться до тех пор, пока я не получу на все свои вопросы удовлетворительные ответы, ты меня понял?

Гарри вздохнул, а все прочие, сидящие за их столом, рассмеялись. Возможно, быть самым могушественным магом в мире не так уж и хорошо, как ему раньше казалось — возможно, реальная сила в руках того, кто может этого мага контролировать? Не оставалось сомнений, кто здесь реально обладает силой, и это был отнюдь не он!

— Хорошо сказано, Драко! Действительно хорошо сказано. — Гарри медленно повернулся и увидел Дамблдора, Уизли, и прочих членов Ордена, собравшихся за их спинами. — Надеюсь, ты не возражаешь, Гарри, но нам тоже очень хотелось бы услышать, что с тобой произошло после самосожжения. И сразу тебе скажу — это была отличная работа!

Понимая, что выхода у него теперь нет, Гарри отпил глоток тыквенного сока из бокала Драко и начал свой рассказ. Он поведал о своих исследованиях и разговорах с Фоуксом о том, как совершить процесс сожжения. Его повествование часто прерывалось бесконечными вопросами, в основном от Гермионы, но он терпеливо отвечал на каждый из них, как можно подробнее. Он рассказал о найденном заклинании для вызова элементов духа магии, и как он воспользовался ими, чтобы временно связать силу Волдеморта. Гарри описал, что он чувствовал во время сожжения и воскрешения, насколько он вообще мог это вспомнить, и как Фоукс унес его и заботился о нем, пока не пришло время вернуться.

Аудитория неплохо играла свою роль, ахая и охая в нужных местах. Когда рассказ был окончен, все смолкли, испытывая еще большее удивление, чем до этого.

— Понимаю, понимаю, — только и произнес Альбус за все то время, что длился рассказ, но, тем не менее, в конце даже он не удержался и спросил, — Гарри, когда ты успел развить способность к полианимагии? Насколько я понимаю, собака и феникс — не единственные твои формы, и, если я прав, у тебя должна быть, как минимум, еще одна, не так ли?

Гарри кивнул, подтверждая подозрения Дамблдора. После Хэллоуина он боялся, что старик непременно должен что-то заподозрить, слушая рассказы свидетелей о черной пантере, разгуливавшей по замку, но, поскольку Альбус так и не спросил об этом, происшествие вылетело у него из головы, сменившись более насущными переживаниями.

— Перед Азкабаном, — кратко ответил Гарри на все его вопросы.

Альбус грустно кивнул. Недоверие Гарри к нему появилось задолго до того, как он предал молодого человека. Возможно, было к лучшему, что в то время Гарри не доверял ему полностью, да Альбус этого и не заслуживал.

— Что ж, спасибо тебе, Гарри. Спасибо за все. Думаю, мы теперь оставим тебя в покое с твоей семьей, уверен, вам о многом еще нужно друг другу рассказать. — Крепко сжав плечо Гарри, старик развернулся и пошел к своему месту за главным столом, Уизли и все остальные последовали его примеру.

Почувствовав себя гораздо лучше после рассказа обо всем, что с ним произошло, Гарри обвел взглядом людей, сидящих за его столом. — Итак, кто мне теперь поведает о том, что именно я пропустил?

Сириус и Николь сильно побледнели и отвернулись от Гарри, облекшего свой потенцально взрывоопасный вопрос в такую невинную форму. Они не хотели оказаться безумцами, рассказавшими ему о похищении Эвана. Северус и Ремус быстро извинились и, заявив, что у них в лаборатории варится зелье, требующее пристального внимания, попытались сбежать из-за стола, но были остановлены и водворены обратно, весьма раздраженные тем, что Сириус обозвал их трусами. Похоже, произошло что-то очень серьезное. Гарри неуверенно посмотрел на Драко. Он не на шутку заволновался, когда Драко не захотел встретиться с ним глазами. — Говори! — Это был уже не вопрос.

Наблюдая за всем из-за Главного стола, Альбус и Минерва тихо обсуждали, какие шаги следует предпринять, прежде чем снова можно будет открыть Хогвардс в качестве учебного заведения. Во-первых, следовало поскорее расселить нынешних обитателей школы, во-вторых, замок следовало подремонтировать. Еще нужно будет нанять и натренировать новых учителей. Список необходимого казался бесконечным, но это занятие, уж точно, было гораздо приятнее тех, что занимали их умы в последнее время. Иногда Гермиона вмешивалась в разговор с вопросами или предложениями.

Их обсуждение некоторое время мирно продолжалось, пока не было прервано громким сердитым криком, раздавшимся от стола Гарри.

— Я убью этого сукина сына!

Альбус быстро поднялся на случай, если вдруг потребуется его помощь, и облегченно вздохнул, когда Драко завопил в ответ нисколько не тише, — Успокойся, он мертв! Ублюдок уже мертв, поэтому ты не сможешь лично убить его!

— Давай поспорим! — усмехнулся Гарри, усаживая Эвана на колени. — Если я захочу, то верну этот кусок дерьма назад из подземного царства и убью его снова.

— Извините меня, Профессор?

— Да, — ответил Дамлдор на вопрос Гермионы, не отрывая взгляда от взбешенного Гарри Поттера.

— Конечно, мне известно, что природная магия Гарри невероятно сильная — сверхсильная — но как ему удалось изменить чары на потолке? — Гермиона указала на то, что раньше было чистым ночным небом, а сейчас сделалось огненно-красным, затянутым тяжелыми грозовыми тучами.

Дамблдор поднял голову и убедился, что чары никто не изменял, поэтому в ответ просто покачал головой.

— Гермиона, чары остались в том же виде, что и прежде, насколько я понимаю.

Гермиона онемела. — Но если…тогда это значит…небо…

К тому времени странный вид зачарованного потолка уже привлек всеобщее внимание.

— Да, действительно, Гермиона, ты права.

Не желая пропустить этот феномен, Альбус, Минерва и Гермиона выскользнули из-за стола и незамеченными вышли в холл, чтобы выйти на улицу и воочию понаблюдать столь неестественное явление.

Через некоторое время, уже немного успокоившись, Гарри Поттер все еще удерживал у себя на руках Эвана, который теперь уже нетерпеливо извивался, стараясь вырваться, после нескольких пристрастных осмотров папочки в последние полчаса. События, изложенные ему Драко, были столь невероятны, что ему потребовалось некоторое время, чтобы обдумать их и прийти к выводу, что его семья, наконец-то, в безопасности. Счастливый от осознания, что с его родными все в порядке, он, однако, был уверен, что до конца дней своих будет жалеть о своем отсутствии в трудную минуту.

— Папочка, а куда подевалась молния? — требовательно спросил Эван, указывая на лоб Гарри. Драко внимательно взглянул в лицо Гарри и сразу же понял, о чем спрашивал Эван. Знаменитый шрам, украшавший лоб Гарри со дня смерти его родителей, исчез. Не осталось даже следа на том месте, где он был. Обхватив лицо Гарри ладонями, Драко притянул его к себе. Скользнув губами по месту, где так долго был молниеобразный шрам, Драко прошептал. — Что с ним случилось?

Глаза Гарри сверкнули. Он не мог дождаться, кода придет время рассказать об этом любимому. — Когда я снова обрел человеческую форму после самосожжения, шрам исчез, но это еще не самое замечательное.

— Что же еще?

Гарри улыбнулся и прижался к губам Драко в многообещающем поцелуе. — Я позже тебе расскажу — хочу сделать это, когда мы останемся одни, если ты понимаешь, о чем я, — прошептал Гарри в губы Драко, на мгновение от них оторвавшись.

— Только не заставляй меня очень долго ждать, — прошептал в ответ Драко, прикусив нижнюю губу Гарри. Он очень обрадовался, расслышав многообещающий подтекст в словах Гарри.

— И не мечтай об отсрочке, любимый. — Гарри страстно вздохнул, прижимаясь в последнем поцелуе к губам Драко, а потом повернулся к Мэттью, который дергал его за штанину, требуя уделить время и ему.

Гарри, наконец, перестал смеяться. Дед Мороз пока еще не появился, но в полной неразберихе этого вечера магические конфетти и фейерверки, которые должны были обозначить его прибытие, были запушены раньше. Гарри не был точно уверен, но подозревал, что Фред, скорее всего, приложил к этому руку.

Гарри просто наслаждался, смотря на улыбающиеся лица любимых людей. Ощущая в душе невероятное счастье от этого, он с благоговением рассматривал лица членов своей семьи. Лицо Драко светилось счастьем, а в его красивых глазах отражалась любовь и кое-что еще, чем Гарри нетерпелось заняться, как только они остануться наедине. Николь смеялась, прижимаясь к Сириусу, поглаживавшему ее спину и что-то шептавшему ей на ухо. Посмотрев на эту парочку, Гарри решил, что на уме у Сириуса то же самое, о чем сейчас думают они с Драко, судя по краске, разливавшейся по щекам Николь.

Напротив его крестного сидели Ремус и Северус. Эта парочка сидела слишком близко друг к другу, и они беззаботно улыбались, как заметил Гарри. Похоже, предположение Драко о том, что эти двое были гораздо ближе друг другу, чем просто друзья, подтверждалось. Он лишний раз уверился в этом, увидев, как Северус поднял руку и осторожно снял конфетти со щеки Ремуса. Гарри прищелкнул языком: и они еще считают, что неплохо хранят свой секрет! Он просто не мог дождаться, когда же парочка, наконец, объявит о своих отношениях обществу, но пока, как ему показалось, придется подождать.

Наконец, глаза Гарри остановились на двух оставшихся самых важных для него членах этой семьи. Удовольствие от сегодняшнего вечера, медленно разливающееся в его душе, быстро сменилось страхом, когда он увидел только одну темноволосую головку.

Испугавшись отсутствия своего трехлетнего сына в такое позднее время, Гарри выбрался из-за стола и прислушался внимательно, стараясь услышать, куда мог направиться Мэттью.

Ничего не услышав, Гарри тихо чертыхнулся и отправился к гриффиндорской башне. Он был вне себя от злости, что забылся и позволил Мэттью незаметно выскользнуть из-за стола и из зала. Он только лишь обнял и поцеловал сына по прибытии, а потом совершенно отвлекся, слушая ужасающую историю похищения Эвана Люциусом, и о последующем его освобождении Драко и Роном. Он должен был догадаться, что Мэттью почувствует себя брошенным. Ему следовало обращать внимание на обоих сыновей поровну!

Побегав по коридорам пару минут и поднявшись по нескольким лестницам, Гарри добрался до другой части замка. Он не был уверен, следует ли ему искать на гриффиндорской территории или же свернуть налево, к бывшим комнатам Ровенкло, поэтому Гарри остановился, раздумывая. На этот раз, прислушавшись, он смог различить тихие всхлипы явно очень растроеного Мэттью. Поблагодарив свою удачу, пока что не оставлявшую его, Гарри направился на звук.

Пройдя несколько поворотов и длинный коридор, Гарри увидел маленькую фигурку очень несчастного мальчика, сидящую на холодном полу, облакотившись о стену. Он уткнулся лбом в свои коленки, обхватив их руками. Гарри почувствовал себя уж совсем отвратительно, когда увидел, как вздрагивают худенькие плечи, потому что Мэттью продолжал всхлипывать от горя.

Гарри опустился по стене вниз и присел рядом с сыном. Он прикусил губу, обдумывая, как лучше выбраться из сложившейся ситуации. Темных Лордов, Пожирателей Смерти и даже кричащих фанатов он мог выдержать, но очень расстроенный и эмоциональный трехлетний ребенок — это уже совсем другое дело. Обычно, когда один из близнецов был расстроен, Гарри обращался за помощью к Николь, уверенный, что она лучше сможет справиться с ситуацией. Это была еще одна часть его жизни, где он чувствовал себя неспособным к принятию решений, и все благодаря чудесному воспитанию Дурслей. Решив сначала дать понять сыну, что тот полностью владеет его вниманием, Гарри протянул руку и начал осторожно поглаживать Мэттью по спине. С младенческого возраста обоим мальчикам нравилось, когда их успокаивающе поглаживали, и они быстрее засыпали; похоже, это действительно помогало им расслабиться. Но Гарри на этот раз не удалось так просто разрядить обстановку, и его беспокойство только усилилось, когда, спустя несколько минут, Мэттью так и не отреагировал на его прикосновения. Поняв, что, может быть, потребуются более решительные меры, Гарри притянул малыша к себе на руки, прижимая его к груди.

— Шшш, мой дорогой, все хорошо. Я обещаю, что теперь у нас все будет замечательно. Какая бы ни была у тебя беда, я помогу тебе, только перестань плакать, — Гарри наклонился, целуя Мэттью в лоб.

Еще через несколько минут разрывающие сердце всхлипы Мэттью стали стихать, сменившись сопением и редкой икотой.

— Ты мне расскажешь, что произошло? — спросил Гарри.

— Ты Эвана любишь больше, чем меня, — сказал Мэттью, его голос был хриплым от слез.

Гарри закрыл глаза. Он должен был ожидать этого, после всего того внимания, которым окружили Эвана после похищения. — Ты же знаешь, что это неправда, Мэттью. Я люблю тебя — вас обоих — и тебя, и твоего брата.

— Да, но его ты любишь больше.

— Нет, я люблю вас одинаково, — поправил Гарри. — Мы с твоим отцом любим вас обоих одинаково: мы любим вас так сильно, что просто невозможно любить кого-то больше.

— Ты любишь его сильнее, потому что обращаешь на него больше внимания, — уныло настаивал Мэттью.

Раздраженной собственной неспособностью обьяснить ребенку свои чувства, Гарри вздохнул, прижал Мэттью к себе плотнее. Если бы торговые компании нанимали детей продавать товар, весь мир был бы в долгах, потому что дети никогда не принимают «нет» за окончательный ответ. Они упрямы в своих убеждениях, и попытки изменить их часто обречены на провал. Если вдуматься, то телефонные магазины имеют практически детскую логику. Может быть, все-таки, некоторые компании нанимали детей? Усмехнувшись неожиданно возникшему в мыслях образу детей, сидящих на телефоне и требующих у взрослых по воскресеньям, в обед или в любое другое неудобное время, купить то, что им совершенно не нужно, и чего они не хотят, Гарри поблагодарил бога за то, что тот подарил миру детей, и поцеловал Мэттью в макушку.

— Прости, что меня так долго не было с тобой, Мэттью, но теперь я здесь и обещаю тебе, что никуда еще очень долго не уйду, хорошо?

Мэттью вдруг резко развернулся в руках Гарри, едва начав успокаиваться. — Но даже когда ты вернулся, все, что ты делал, это говорил с Эваном — ты не любишь меня!

Подняв Мэттью так, чтобы взглянуть ему в лицо, Гарри окинул сына серьезным, «сам напросился на неприятности», взглядом. — Так нечестно, Мэттью, и ты это знаешь.

Мэттью был еще слишком мал, чтобы объяснять ему причины своего поведения: он не сможет понять, почему папочка должен был говорить со всеми теми людьми тогда, когда больше всего хотел побыть с ним и его братом. Все, что Гарри мог сейчас сделать — это продолжить убеждать малыша, а потом стараться почаще проводить с ним время, пока сын снова не почувствует себя уверенно.

Решив сменить тактику, Гарри попросил Мэттью рассказать ему обо всем, чем он занимался, пока Гарри не было дома. Видимо, это сработало, и после нескольких слабых попыток отказаться, Мэттью вскоре разболтался обо всем, что происходило в его жизни за последнию неделю или около этого.

С пристальным вниманием Гарри слушал детальное описание того, чем они занимались. Он сморщился, когда Мэттью рассказал ему о том, как они нашли плачущего Драко посреди ночи, и рассмеялся, когда Мэттью подробно изложил, как однажды, разгуливая во время своего «тихого часа», они с Эваном застукали дядю Сирии и Николь, целующихся на диване. Фууу!

В конце концов, Гарри удалось уговорить успокоившегося Мэттью вернуться на празднование Рождества. Его обида стала поменьше, но Гарри понимал, что только долгое время постоянного внимания и проявления любви избавят сына от проблем.

Поднявшись, Гарри потянулся, разминая затекшую от долгого сиденья на холодном полу спину. Наклонившись, он взял Мэттью на руки и прижал его к своему сердцу, и они отправились в обратное путешествие на праздничний ужин. Он успел сделать всего несколько шагов, как чей-то голос заставил его развернуться.

— О, Гарри, дорогой, ты ли это?

Гарри замер, узнав знакомые итонации. Не уверенный, действительно ли это тот самый голос, он, прижимая Мэттью к себе, приблизился.

— Что ты так поздно здесь делаешь, Гарри, и кто этот мужчина с тобой? Не думаю, что встречала его раньше. Это родственник твоего отца? Он очень похож на тебя, дорогой.

Гарри заморгал, а Мэттью замер в его руках, поскольку вопросы сыпались быстрее, чем можно было успеть их обдумать. И тут Гарри неожиданно понял, что миссис Уизли обращалась совсем не к нему, а к маленькому Мэттью.

— Я так давно тебя не видела, мой дорогой. Кажется, мы не встречались с тех пор, как ты был еще младенцем, и Лили, благослови бог ее душу, навещала меня здесь, в «Норе». Я слышала, что ты теперь живешь со своими тетей и дядей. Как они относятся к тебе? Тебе бы не помешало побольше кушать — ты слишком худенький. Мне обязательно надо будет перемолвиться словечком с твоей тетей, когда я ее увижу.

Моли, похоже, даже не сделав передышки, чтобы вдохнуть воздуха, продолжила.

— Твоя мама была таким хорошим человеком. Мы подружились, когда работали вместе ради Великой цели. Она была мне почти как дочь, и я даже просила Альбуса позволить тебе жить с нами после гибели твоих родителей, но, к сожалению, он решил, что тебе будет безопаснее с твоими кровными родственниками. Но я уверена, что ты скоро навестишь нас. Мой сын Рон как раз твоего возраста, и могу поспорить, что вы станете лучшими друзьями.

Гарри медленно качал головой, опуская Мэттью на пол и пытаясь найти смысл в ее бормотании. Он помнил, что у нее помутился рассудок с тех пор, как стало известно о предательстве Перси, и ее семья буквально развалилась, но он и не подозревал, что дело так плохо. Он давно хотел навестить ее, но, когда в очередной раз собирался это сделать, что-нибудь всегда его отвлекало. Гарри несколько мгновений рассматривал женщину, которая всегда была добра к нему — он всегда думал о ней, как о своей бабушке.

Если судить по тому, что она говорила, Гарри не мог понять, помнит ли она их встречу на вокзале, когда он впервые ехал в Хогвадс, или же видит его только маленьким ребенком, таким, как был Мэттью сейчас. Одно было совершенно ясно — она перепутала его с сыном.

Наклонившись, старая женщина подняла малыша на руки, обнимая его и с любовью целуя во взъерошенные волосы. — Послушайте, молодой человек, я не знаю, кто вы такой, но не думаю, что Гарри уже слишком опоздал к празднованию Рождества?

Гарри подскочил, удивившись, что к нему обратились напрямую, а Мэттью тихонько неуверенно захныкал, не зная, как реагировать на странную женщину, которой он раньше никогда не видел.

Тихий звук отвлек внимание Молли от Гарри. — Не волнуйся, дорогой, я уверена, что этот добрый человек отведет тебя домой, и ты скоро будешь лежать в своей кроватке, ожидая прихода Деда Мороза. А еще, я просто уверена, что утром ты найдешь, как минимум, один особенный подарок под праздничной елкой.

Мэттью неуютно переминался с ноги на ногу под пристальным взглядом Молли.

Гарри понял, что нужно как-то ответить, но можно ли ей хоть что-то объяснить, когда она в таком состоянии? Но только Гарри открыл рот, собираясь объясниться, Молли развернулась и посмотрела ему прямо в глаза. В какой-то момент Гарри был готов поклясться, что в ее глазах мелькнули узнавание, глубокая печаль и беспомощность, но, прежде чем он успел хоть что-то сказать, все снова пропало.

— О, боже, ты только посмотри, сколько уже времени. Мне лучше вернуться в «Нору». Меня ждет семья, и я так рада, что мы все снова будет вместе теперь, когда Билли и Чарли вернулись из Хогвардса. Боюсь, что Артур, наверное, уже волнуется обо мне — этот человек и шагу без меня ступить не может. Счастливого Рождества, Гарри.

— Счастливого Рождества, миссис Уизли, — только и смог выговорить Гарри. — Счастливого Рождества, — пробормотал Мэттью.

Глядя, как Молли Уизли бесцельно бредет дальше по длинному коридору, Гарри снова ощутил всю жестокость войны. Все уже закончилось, но многие вещи никогда не станут прежними.

— Пошли, Мэтти, нам нужно успеть вернуться в большой Зал, ты же не захочешь пропустить приход Святого Николаса, правда?

Мэттью посмотрел на папочку, радуясь, что сумасшедшая женщина, наконец-то, отстала от них, и улыбнулся, пожимая плечами. — Это уже неважно, — протяжно произнес он, и его голос забавно повторял интонации Драко.

В шоке оттого, что его сын не прыгает до потолка, предвкушая Рождественское утро и все замечательные подарки, которые должен получить, Гарри замялся. — А почему нет?

— Потому что Санта уже принес нам подарок, о котором мы его просили, — ответил улыбающийся Мэттью, но потом его взгляд стал задумчивым, словно он чего-то не понимал. — Кажется, он решил вернуть тебя немного пораньше, но это даже хорошо, правда? А он не попытается тебя забрать снова?

Вот так, когда он уже думал, что его сердце не в состоянии вместить еще больше любви, Гарри узнал, что сыновья попрасили Святого Николаса вернуть его домой на Рождество. Его сердце заколотилось так сильно, что чуть не разорвалось. — Нет, дорогой, Санта больше никуда меня не заберет! Я здесь, чтобы остаться с вами навсегда. Я люблю тебя!

— Я тоже люблю тебя, пап, — сказал Мэттью, беря отца за руку и крепко переплетая с ним пальцы, и они двинулись вниз по коридору к Большому залу.

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18]
[19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [29] [28] [29] [30] [31] [32] 33 [34]
[эпилог]


...вернуться в комнатку со слэшем...





Используются технологии uCoz